И ја к Теби, Господе, завапих, и јутром молитва моја претиче Те (Псалам 87)

Удаљио си познанике моје од мене, / поставише ме за гађење себи; / Очи моје изнемогоше од сиромаштва; / виках к Теби, Господе, сав дан, / пружах к Теби руке своје

Фото: AP Photo/Evgeniy Sofiychuk

Псалам 87.
Песма Псалма, синова Корејевих, за крај,
за Маелет да одговори, поучан, Емана Израиљца.
(МТ: Псалам 88)

  1. ГОСПОДЕ Боже спасења мога,
    дању и ноћу виках пред Тобом.
  2. Нека изађе преда Те молитва моја,
    приклони ухо Твоје мољењу моме.
  3. Јер се душа моја испуни зала,
    и живот се мој спусти до ада.
  4. Прибројан бих онима који силазе у гроб,
    постадох као човек беспомоћан, међу мртвима слободан.
  5. Као смртно рањени што леже у гробу,
    којих се више не сећаш,
    и који од руке Твоје бише одбачени.
  6. Поставише ме у јаму најдубљу,
    у места мрачна, и у сенку смрти.
  7. На мени се утврди јарост Твоја,
    и све валове Твоје навео си на ме.

(Диапсалма).

  1. Удаљио си познанике моје од мене,
    поставише ме за гађење себи;
    предан бих, и не излажах.
  2. Очи моје изнемогоше од сиромаштва;
    виках к Теби, Господе, сав дан,
    пружах к Теби руке своје:
  3. Еда ли ћеш мртвима чинити чудеса?
    или ће (их) лекари васкрснути, па ће се исповедати Теби?
  4. Еда ли ће неко у гробу казивати милост Твоју,
    и истину Твоју у пропасти?
  5. Еда ли ће у тами бити позната чудеса Твоја,
    и правда Твоја у земљи заборављеној?
  6. И ја к Теби, Господе, завапих,
    и јутром молитва моја претиче Те.
  7. Зашто, Господе, одбацујеш душу моју,
    одвраћаш лице Твоје од мене?
  8. Сиромах сам ја и у трудовима од младости своје.
    И уздигнут будући, понизих се и изнемогох.
  9. На мене дођоше љутње Твоје,
    устрашења Твоја потресоше ме,
  10. опколише ме као вода сав дан,
    окружише ме скупа.
  11. Удаљио си од мене пријатеља и ближњега,
    и познанике моје од несреће (моје).

Прочитајте још



Categories: Гостинска соба

Tags:

1 reply

  1. Низ објављених псалама је у преводу Вл. Атанасија Јевтића. Новим текстом је ваљда хтео да поправи стари превод Ђ.Даничића. Испоставља се да је грубост, неспретност, рогобатност новог превода далеко гора од неких пропуста присутних у Даничићевом тексту. На непотпуну адекватност старог превода је указао и Свети Николај Велимировић, али чак ни он није покушао да се подухвати знатног напора „поправке“ старог или пак рада на потпуно новом преводу. Потоњи је требао да донесе теолошки исправније термине што код А.Ј. није баш видљиво, али је очигледно да текст не само не поседује поетску лепоту него је неспретан и на моменте комично-погрешан. Нажалост, и као такав се уводи у редовно литургијско службену праксу у СПЦ. Тако, на пример, чујемо појце да поју „У вечни спомен биће праведник…“ На ком ли је то безпадежном језику? Граматички српски сигурно није. Да не спомињемо, да је „потерпјех (чеках) Господа“ преведено са потрпих (!) Господа. Или обраћање Господу да ме не уведе у „преполовљење“ (???) дана мојих. Озбиљнија критика (да не кажем рецепција) превода Псалтира од стране Вл. А.Ј. би захтевала много времена и простора и наравно знања неколико језика. Од иврита, грчког, црквенословенског, до руског, енглеског, немачког.
    Пре него се нађе неко квалификован да се подухвати ове рецензије нови превод ће се сасвим увући у молитвене служебнике. Срби неће приметити, јер ко још мари за службу и тим мање за преводе. Не примећује ни то да због непажње переводчика чак ни Оченаш није био поштеђен озбиљног пропуста где је „остави нам грјехи наша“ преведено са „опрости…“ што је погрешно како према црквенословенском тако и грчком изворном тексту где стоји „остави“ тј „афесин“. А да „опрости“ и „остави“ није исто слушамо на Литургији:
    „Проще́ния и оставле́ния грехо́в и прегреше́ний на́ших у Го́спода про́сим.“ Није исто терминолошки а још више у богословско мистичном смислу. О томе је писао брат @Евсевије овде на СтСт, али немам линк да поставим. А за псалме, биће да је најбоље ко може да молитвено чита у нашем (тј црквенословенском) оригиналу…

Оставите коментар

Discover more from Стање ствари

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading