Peak на енглеском значи врхунац, па отуда и „наш” пик

Фото: Срђан Печеничић
Други пик таласа корона вируса, који је у току, највероватније ће се одржавати током целе ове недеље, изјавио је епидемиолог. Пик до пика, и тако до краја године. Па онда и пик короне међу најмлађима…
Када се појавила корона, болест чија пандемија већ дуго траје, у српски језик силом је уведена још једна буквално преведена реч – пик. Многи је користе, сматрајући да сви знају шта је пик. Реч сви понављају као папагаји. Пик до пика – звучи смешно.
Peak на енглеском значи врхунац, па отуда и „наш” пик.
Бранко Д. П. Вукичевић,
лексикограф
Опрема: Стање ствари
Прочитајте још
- Бранко Д. П. Вукичевић: Откад закон има мапу пута
- Бранко Д. П. Вукичевић: Која је корист од бенефита
- Бранко Д. П. Вукичевић: Чиме се бави фацилитатор
- Бранко Д. П. Вукичевић: Зашто се данас „гризе метак”
- Бранко Д. П. Вукичевић: Шта је хаб
- Бранко Д. П. Вукичевић: Како се прља полицајац
- Бранко Д. П. Вукичевић: Буквални преводи упропастиће нам језик
Categories: Преносимо
Ne znam kada je rođen g-din Branko D.P. Vukićević, ali
predpostavljam negde posle GROZOVE 1945 godine , pa najdalje do GROZOVE , godine , 1980 .
U svakom slučaju ja i moji vršnjaci smo u TOM , vremenu iliti vremenskom periodu u IGRI , a bogami i u
ZBILJI , uvek govorili :
PUJ PIKE , NE VAŽI .
Za mnogo što i šta.
Dočekasmo da GROZOVO , “pik-e” , ne važi .
Dočekaćemo i da Englesko , “pik” , ne važi , još brže.
..а и фудбал се наврњавао или пикао …
.. сетих сам се овога,
“Пик (лат. Picus), брат Нина Белова, који је покорио Запад.
Пика су звали и Див (отуда и древно србско име Пикодив).”
(Душан Вукотић – Српски Аријевац)
Предпотављам да је значење имена Пик “Вршњи” или “Врхунски”
Јер, ако је Нино Белов наше горе лист, онда му је и брат такође.
пикирати, “имам пик на тебе” (“куд си се наВРзо на мене”)
типик, епик, као и многе друге изведене “стране” речи.