Соответственно возникает вопрос, а как быть с Конституцией Сербии, в которой ясно написано, что кириллица – единственная служебная письменность, если эта Конституция не сопровождается другими актами

Илустрација Новица Коцић
То, чего мы не знаем и о чем не хотим слышать, так это о пугающей информации о том, что в Международной информационной системе культурного и научного развития не существует определения «латиница» для сербского языка. А потому все, что сербами написано или будет написано и отпечатано латиницей, в библиотечных фондах всего мира регистрируется и будет регистрироваться в дальнейшем как хорватское культурное наследие. Таким же образом регистрация ведется и в Народной библиотеке Сербии
На днях Хельсинская комиссия по правам человека призвала депутатов Народной скупщины отказаться от принятия закона об употреблении сербского языка в общественной жизни и защите и сохранении кириллического письма. Комиссия утверждает: «Не существует ни одной причины, чтобы защищать кириллицу от сербов, которые своей письменностью выбрали латиницу, т.к., будучи объявленной единственной автохтонной письменностью, кириллица станет фактором мощной национальной мобилизации и средством принуждения и запугивания граждан всем тем, что выходит за узкие этнические границы и связывает людей».
Для начала следует знать, что статьей 10 Конституции Сербии от 2006 года установлено, что в Сербии в служебном употреблении сербский язык и кириллическое письмо, но надо упомянуть и о том, что эта статья абсолютно не соблюдается. По каким причинам игнорируется Конституция, как навязано употребление латиницы, которая сегодня считается «богатством сербского языка», и какова была цель этого навязывания – на это не ответить в данном коротком тексте, так что остановлюсь лишь на некоторых моментах.
Хелсиншки одбор: Ћирилица не сме бити средство принуде и застрашивања
Фактом является то, что сербская кириллица восемь веков была единственной письменностью сербов, а последние сто лет ведет борьбу с латиницей. Вывески в Сербии на 92% исполнены латиницей. Соответственно возникает вопрос, а как быть с Конституцией Сербии, в которой ясно написано, что кириллица – единственная служебная письменность, если эта Конституция не сопровождается другими законодательными актами. Вышеназванный закон, принятый Скупщиной Республики Сербия 15 сентября, на самом деле представляет собой реакцию на то, что можно назвать вымиранием кириллицы, употребление которой практически сведено на нет, несмотря на ее официальный статус. Так что этот закон – один из тех, что пытается не навязать кириллицу, а ее сохранить, предписывая области, где ее употребление было бы законодательно урегулировано и где ее естественным образом следовало бы использовать.
Самая большая пакость по отношению к кириллице осуществлена делением на служебное, личное и общественное использование языка и письменности, чего нет нигде в Европе. Это деление лингвисты напрямую связывают с хорватами. Оно абсолютно туманно и никто не может его квалифицированно растолковать, но именно для этого оно, похоже, так и написано.
Но корень гонений на кириллицу и подмены понятий, посредством которой навязывается точка зрения, что употребление кириллицы есть акт шовинизма, мы можем отыскать еще во времена Первой мировой войны.
Именно сербская кириллица была под запретом на всех территориях, где находились сербы. Так, 13 октября 1914 года она была запрещена в Хорватии и Славонии, в ноябре 1915 – в Боснии и Герцеговине, а затем и на других территориях. (Эти запреты предшествовали тому, что сегодня мы знаем как территорию хождения «хорватского», «черногорского» и «боснийского» языков.) Запрету подлежала кириллическая письменность как главный носитель сербского языка, а не сам сербский язык, т.к., в случае его запрещения, нынешний «регион» говорил бы на каком-то другом языке, а сербский был им нужен, чтобы затем путем его переименования все получили свой язык и, таким образом, можно было бы подать себя серьезными государствами с длительной лингвистической и культурологической традицией. Этого им было мало и сегодня мы видим, как боснийцы и хорваты присваивают кирилличную письменность, т.к. понимают, что именно кириллица является носителем того языка, который они отняли, а не его название.

Београдске новине у Кнез Михајловој 1915. (Фото: Твитер налог Министарства одбране и Војске Србије)
Во время Первой мировой войны из-за постоянных гонений на кириллицу сербы вынуждены были выучить латиницу, чтобы иметь возможность читать газеты и объявления, а также информацию о положении дел на фронте, списки погибших и т.п. Так, по словам отдельных лингвистов, 1916 год явился тем переломным годом, когда латиница входила в сербский язык. Причина, как видите, была практического свойства и обусловлена оккупацией, а не неким культурологическим выбором свободного народа.
Поэтому банальным представляется заключение Хельсинской комиссии по правам человека, в котором говорится: «Вопрос кириллицы правительство Сербии трактует как политический, а не как культурный. Политическая элита, которая заинтересована в гражданском благополучии и культурном прогрессе Сербии, в двойной письменности сербского языка видит культурное благо, которое надо защищать и развивать. Нет таких законов и санкций, которые могут сильнее привязать граждан к какому-либо письму, чем добровольный и свободный выбор».
Еще более усугубляет эту банальность то влияние, которое сербская кириллица имеет в мире, и именно с точки зрения культурологии. Приведу лишь два очень наглядных примера.
В Лейпциге в 1937 году была защищена докторская диссертация офтальмолога Вернера Вебера на тему «Азбука мира». Он установил и научно доказал, что сербская кириллица наименее утомительна для глаз, и назвал ее лучшей в мире.
То, что сербская кириллица безукоризненна, знал и Джордж Бернард Шоу, который завещал свое имущество тому филологу, который сделает английскую письменность столь же совершенной, как кириллица.
Это надувательство с «двойной письменностью» являет собой нечто вроде наделения сербов самоубийственной кнопкой, чтобы было на что нажимать, не ведая о том, что нажимают на рану предков, получая оправдание за использование латиницы вместо своего исконного письма.
Еще один предлог для использования латиницы найден в том, что это очень мило по отношению к иностранным туристам. Это утверждение опроверг профессор Милош Ковачевич своим аргументом о том, что иностранцы не могут прочитать географические названия, написанные кириллицей, как не могут из-за надстрочных знаков в используемой у нас латинице прочитать эти названия и на ней.

Фото: Д. Стојановић
Когда же неиспользование кириллицы оправдывают тем, что современные технологии не поддерживают кириллицу, а потому используется латиница, то это полнейшая глупость. Самые значимые софтверовские пакеты, как и наиболее популярные оперативные системы переведены на сербский и поддерживают кириллицу. Наша родная письменность уравнена в интернете с другими еще в 2012 году официальным запуском кириллического домена «.срб». Тем самым эра компьютеров дает новые возможности для сохранения, применения и развития кириллицы, а не для ее отторжения, новых гонений и объявления нашей письменности неудобной.
То, чего мы не знаем и о чем не хотим слышать, так это о пугающей информации о том, что в Международной информационной системе культурного и научного развития не существует определения «латиница» для сербского языка. А потому все, что сербами написано или будет написано и отпечатано латиницей, в библиотечных фондах всего мира регистрируется и будет регистрироваться как хорватское культурное наследие. Таким же образом регистрация ведется и в Народной библиотеке Сербии.
По поводу определения служебного статуса кириллицы в Конституции Сербии Венецианская комиссия направила замечание, аналогичное замечанию Хельсингского комитета. Комиссию также беспокоит, что из служебного использования исключена латиница, на которой предпочитают писать национальные меньшинства. Следовательно, данное обстоятельство приводит к тому, что использование кириллицы представляет угрозу правам нацменьшинств!

Милан Ружић, писац
Судя по всему, Сербия – это единственная в мире страна, в которой национальные меньшинства имеют намного больше прав, чем есть у большинства. Потому было бы неплохо объявить кириллицу письменностью второго ряда, т.е. письменностью какого-нибудь национального меньшинства, т.к. в таком случае она имела бы больше прав и в большей мере, чем сегодня, была бы защищена.
Перевод с сербского: Владимир Наумов
Первоисточник: Печат
Источник: Стање ствари
Categories: Стање@Русски
Оставите коментар