РТС цензурисао мајицу са мапом Косова и Метохије у бојама српске заставе и натписом „Нема предаје“

Радио-телевизија Србије извињава се јавности јер је, грешком уредника, у Јутарњем програму, једном од анкетираних грађана „блурован“ натпис на мајици

Фото: РТС Printscreen/Фејсбук

РТС је у свом „Јутарњем програму“ цензурисала лого мапе Косова и Метохије у заставама Србије на мајици једног младићу.

На фотографији која кружи друштвеним мрежама се види замагљен лого, на исти начин на који се цензурише непожељан, узнемирујућ и екстремни садржај, а битно је напоменути да фотографија није фотомонтажа и да је реалан приказ онога што је РТС емитовао овог јутра.

Треба истаћи да се програм телевизије РТС финансира новцем пореских обвезника, а цензурисање патриотске мајице дефинитивно није прихватљив.

Наведена фотографија показује програм уживо, а испод замагљеног дела се могу видети делови логоа, мапе Косова и Метохије у бојама заставе Србије и натпис „Нема предаје“.

Извор: Фејсбук

Јавни сервис радио телевизије Србије се још увек није огласило спорном снимку, а није ни одговорио на наше питање о разлозима цензурисања мајице.

srbijadanas.com

(Искра, 21. 2. 2019)

РТС: Извињавамо се јавности јер је грешком уредника „блурован“ натпис на мајици

Радио-телевизија Србије извињава се јавности јер је, грешком уредника, у Јутарњем програму, једном од анкетираних грађана „блурован“ натпис на мајици.

https://twitter.com/Simic_Stef/status/1098548440362086401

У Јутарњем програму РТС-а данас је емитован прилог у које је, грешком уредника, једном од анкетираних грађана „блурован“ натпис на мајици. РТС се због тога извињава јавности.

(РТС/НСПМ, 21. 2. 2019)



Categories: Вести над вестима

Tags: , , , ,

2 replies

  1. Овај коментар сам послао и НСПМ-у: Ти бедници – те „преститутке“ уопште не треба да се извињавају што су замаглили натпис „Нема предаје“, јер то им и јесте посао – да замагљују, извитоперују, заблесављују и крију чињенице. Зато су и (ваљда добро?) плаћени… Мени је далеко одвратније то што у својој проституисаности извитоперују и (ваљда свој матерњи?) српски језик! Шта им то ког мог значи „блурован“? Каква буздованчина тако мајмунски буквално преноси енглески израз „to blur“, када за то постоји савршено јасна српска реч „замаглити“. Е, моје „покондиране тикве“! Далеко сте доспеле, а још дубље ћете пасти.

  2. Све ове године издајничког и штеточинскиг деловања власти, лажи и свеопште пропагандне хистерије биле су увод у тренутак коме се ближимо. Зло је сада на врхунцу своје моће, али је уједно и рањивије него икада. Не очајавајмо, већ смогнимо снаге да се пробудимо и да му се супротставимо.

    Нема предаје! Никада!

Оставите коментар