Станимир Трифуновић: Kако сам бранио умирућу Европу

Већ сасвим хронична европска несувереност и њена последична егзекузивна инфериорност, увредљиво транспарентна током актуелне мигрантске кризе, огољено потврђује да у њој (Европи) не само да нема кохезивног политичког крвотока, већ, понајпре и понајвише нема заједничког вредносног ткива, те да једно изопачено хегемоно језгро деценијама већ несметано и осионо промовише неприродну хомогенизацију око некомпатибилних идеала и искључивих принципа.

На слици: Европа у кризи (Фотографија: roarmag.org)

Ежен Делакроа: „Слобода предводи народ“ (1830).  Извор: roarmag.org

Отуда, не треба да збуњује општа европска импотентност, њена заглушујућа филозофска малаксалост и атрофија друштвеног активизма, нити пак треба да чуди радикализација друштвене атмосфере, драматична поларизација националних становишта и општи дезинтегративни вектор унутар њених граница. Ако из наречене тезе изузмемо статистички легитиман екстремистички потенцијал сваког система, од човека до национа, односно уколико апстрахујемо онтолошку разарајућу тенденцију људске врсте, како на индивидуалном тако и на колективном плану, сав остатак нараслог (ауто)деструктивног арсенала отпада на аутентични, оправдано и очекивано, неадекватно артикулисани бунт остатака рација савремене европске епохе. Управо на начин и у мери која одговара пројектанту.

Елем и напослетку, види ли Европа да саму себе поткопава?

(Плетеније словес, 28. 9. 2015)


ИСПРАВКА: Овај чланак је промењен 10. 10. 2015. у 20:35 – промењен је погрешан потпис испод слике.

Кратка веза до ове странице: http://wp.me/p3RqN8-5Xf



Categories: Преносимо

Tags: , ,

4 replies

  1. Моје мишљење је да потпис слике треба променити. У питању је слика „Слобода предводи народ“ (1830) коју је насликао Ежен Делакроа. Централно место на слици заузима Маријана.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Eug%C3%A8ne_Delacroix#/media/File:Eug%C3%A8ne_Delacroix_-_La_libert%C3%A9_guidant_le_peuple.jpg
    http://www.znanje.org/i/i21/01iv08/01iv0805/romantizam.htm

  2. @ Инжењер Дејан

    Хвала на коментару и додатној информацији, али у овом случају текст није опремило Стање ствари: верујем да је аутор С. Трифуновић упознат са сликом и само он зна (ако се јави) зашто је ову познату слику овако потписао.

    Дакле, текст је пренет онако како је на блогу Плетеније словес.

  3. Мени је колико-толико јасно шта је аутор краћег текста настојао да искаже, али збуњује фразирање и употреба претераног броја страних речи. Истина, туђице су допуштене ако им се нађе мера.

    С друге стране, можда је аутор тенеденциозно овако „скоцкао“ чланак очекујући реакције на језик којим се обраћа.

  4. @ Инжењер Дејан

    Испоставило се да је и на Плетенију словес био погрешан потпис испод слике, па ћемо сви 🙂 поправити.

    Да парафразирам енглеску фразу: It’s not a feature, it’s a bug!

    Још једном хвала на указивању!

Оставите коментар