Србину из Мостара враћено писмо са печатом „Забрањено писање ћирилицом“

Враћена пошиљка Србину из Мостара адресирана ћирилицом, иако је Хрватска пошта примила коверту без проблема

Писана пошиљка адресирана ћирилицом (Фото: СРНА)

Писана пошиљка адресирана ћирилицом и упућена на адресу у Нови Сад из Хрватске поште у Мостару вратила се пошиљаоцу у Мостар са печатом „забрањено писање ћирилицом“.

Пошта је предата 7. априла у главној пословници Хрватске поште у Мостару, а пошиљаоцу се вратила данас.

Србин из Мостара коме је пошта враћена рекао је Срни да је Хрватска пошта Мостар примила коверту без проблема.

Пошиљка је била препоручена с повратницом и плаћена 16,80 КМ. Данас добијам коверту назад. Збуњен питам поштара шта је у питању. Заједно закључујемо да је на коверти наљепница на којој пише „забрањено писање ћирилицом“ и печат Поште Загреб – рекао је Мостарац.

Он је истакао да је ријеч о важној пошти која је требала стићи у Нови Сад у одређеном року.

Овај Мостарац поставља питања – да ли је у БиХ службено писмо ћирилица или није?

Ако пошта није могла бити послата на ћирилици, онда су ми то били дужни казати на пријему. Не само да сам оштећен, јер моји важни документи нису стигли у року, него сам повријеђен као човјек и шокиран – рекао је Србин из Мостара.

Срна је од Хрватске поште у Мостару затражила објашњење о овом случају, али је одговорено да немају портпарола, те да ће „неко контактирати“ новинара.

(РТРС, 13. 4. 2021)

Хрватска пошта Мостар: Назив државе и града мора бити написан латиницом

Хрватска пошта Мостар саопштила је поводом враћања поште адресиране ћирилицом из Мостара према Новом Саду да назив државе и града у међународном поштанском промету мора бити написан латиницом.

Хрватска пошта Мостар (Фото: jabuka.tv)

– Писмо у међународном промету може бити адресирано ћирилицом, али назив мјеста и назив одредишне државе у складу са стандардима који се примјењују у међународном промету мора бити написано латиничним писмом – навели су у одговору Срни из предузећа Хрватска пошта Мостар.

Из овог предузећа су додали да наведени пошиљалац није адресирао пошиљку према Општим условима за обављање поштанских услуга у међународном промету, који вриједе и у иностранству, те изражавају жаљење за лоше корисничко искуство са слањем предметног писма.

Писана пошиљка адресирана ћирилицом и упућена на адресу у Нови Сад из „Хрватске поште“ у Мостару вратила се пошиљаоцу у Мостар са печатом „забрањено писање ћирилицом“ и са печатом поште из Загреба.

(РТРС, 13. 4. 2021)

Наслов и опрема: Стање ствари



Categories: Вести над вестима

Tags: , , ,

2 replies

  1. Претпостављам да се у предметној пошти спроводи посебна обука особља за препознавање ћирилице. Неко мора да се помучи да је научи да би је препознао.

    Могуће решење је и да се негде у куту просторије за класирање постави постер са ћириличним словима, мада сумњам – то би већ била колективна тортура у рангу аутошовинизма.

    Коначно, може то и сувремена технологија да аутоматизује али сва дражест поступка би се онда свела на просто ударање печата. То већ не даје исту разину задовољења правила службе, поготово ако пошиљци ваља путовати кроз еU, зракопловом, чак до Новог Сада.

    Узгред, пробајте код Поште Србије да у унутрашњем саобраћају пошаљете брзојав писан ћирилицом. Доживећете сличне поштанске муке (и науке).

  2. И од Хрвата се треба учити
    зуб за зуб
    Сад је прилика да и поштари у Србији и РС враћају пошиљаоцу сваку пошиљку насловљену латиницом под објашњењем „неправилно адресирано“.

Оставите коментар