И все-таки, главная загадка не в том, как Федор Михайлович повел бы себя в эпоху интернета, а в том, как это стало возможным, что он все это точно описал 150 лет тому назад

Ф. М. Достојевски
Некоторые из моих лучших друзей ежедневно читают Достоевского, строку за строкой, а один, настоящий гений кинематографа, завершает роман по мотивам российского коллеги, но с переносом действия в нынешнее время. Герой романа стартует в Новом Белграде, добирается до Парижа и возвращается под Авалу. Волшебно! Актуально, актуальнее быть не может. Это часть и моей повседневной жизни.
Я, скажем, вполне отчетливо представляю Федора Михайловича, как он размещает в интернете, одну часть за другой, «Дневник писателя», становится объектом необузданной травли и клеветы, затевает несколько острых перебранок, блокирует как ложных, так и настоящих друзей, и в конце концов пишет великолепный роман о всеобщем отсутствии морали в сети под названием «Юзер», т.е. «Пользователь-лузер». Не исключено, что после такого разочарования он впал бы в продолжительный творческий кризис, на который жалуются многие постоянные посетители интернета. Можем предположить, что фейсбук быстро стал бы для него предметом насмешек, как и та «абличительная литература» или «обновление», которое по- английски пишется reload.

Желидраг Никчевич (Источник: Искра)
И все же не могу избавиться от странного ощущения, что нынешний интернет представляет собой живую иллюстрацию, скажем, «Записок из подполья» или «Села Степанчикова». Почти все персонажи, которых вижу в сети, как бы сошли со страниц Достоевского, неумело замаскированные под комментаторов, экспертов, программистов, ведущих и режиссеров. Лебядкин, Опискин, Обноскин, Девушкин, человек из подполья… все бессмертные типажи интернет-резонеров с манией преследования, униженные и оскорбленные графоманы, которые всерьез мечтают стать мучителями и тиранами…
И все-таки, главная загадка не в том, как Федор Михайлович повел бы себя в эпоху интернета, а в том, как это стало возможным, что он все это точно описал 150 лет тому назад.
Перевод с сербского: Владимир Наумов
Первоисточник: Искра
Источник: Стање ствари
Categories: Стање@Русски
Оставите коментар