Желидраг Никчевич: Федор он лайн

И все-таки, главная загадка не в том, как Федор Михайлович повел бы себя в эпоху интернета, а в том, как это стало возможным, что он все это точно описал 150 лет тому назад

Ф. М. Достојевски

Некоторые из моих лучших друзей ежедневно читают Достоевского, строку за строкой, а один, настоящий  гений кинематографа, завершает роман по мотивам российского коллеги, но с переносом действия в нынешнее время.  Герой романа  стартует в Новом Белграде, добирается до Парижа и возвращается под  Авалу.  Волшебно! Актуально, актуальнее быть не может. Это часть и моей повседневной жизни.

Я, скажем, вполне отчетливо представляю  Федора Михайловича, как он размещает в интернете, одну часть  за другой,  «Дневник писателя», становится объектом необузданной травли и клеветы, затевает несколько острых перебранок, блокирует как ложных, так и настоящих друзей,  и в конце концов пишет великолепный роман о всеобщем отсутствии морали в сети под названием «Юзер», т.е. «Пользователь-лузер». Не исключено, что после такого разочарования он впал бы в продолжительный творческий кризис,  на который жалуются многие постоянные посетители интернета. Можем предположить, что  фейсбук быстро стал бы  для него предметом насмешек, как и та  «абличительная  литература» или «обновление», которое по- английски  пишется  reload.

Желидраг Никчевич (Источник: Искра)

И все же не могу избавиться от странного ощущения, что нынешний интернет представляет собой живую иллюстрацию, скажем,  «Записок из подполья» или «Села Степанчикова».  Почти все персонажи, которых вижу в сети, как бы сошли со страниц Достоевского, неумело замаскированные под комментаторов, экспертов, программистов, ведущих  и режиссеров.  Лебядкин, Опискин, Обноскин, Девушкин, человек из подполья…  все бессмертные типажи интернет-резонеров с манией преследования, униженные и оскорбленные графоманы, которые всерьез  мечтают стать  мучителями и тиранами…

И все-таки, главная загадка не в том, как Федор Михайлович повел бы себя в эпоху интернета, а в том, как это стало возможным, что он все это точно  описал  150 лет тому назад.

Перевод с сербского: Владимир Наумов

Первоисточник: Искра

Источник: Стање ствари



Categories: Стање@Русски

Tags: , ,

Оставите коментар