Курир: Марко Ђурић нови амбасадор у САД – говори енглески и хибру, по мајци је Јеврејин

Ђурић разрешен функције директора Канцеларије за Косово и Метохију, на којој је био од 2014. године

Марко Ђурић (Фото: N1)

Марко Ђурић именован за амбасадора Србије у САД

На данашњој седници Владе Србије директор Канцеларије за КиМ Марко Ђурић именован је за амбасадора Србије у Сједињеним Америчким Државама.

На истој седници Ђурић је разрешен функције директора Канцеларије за Косово и Метохију, сазнаје Танјуг.

На тој функцији он је био од маја 2014. године.

(Политика, 8. 10. 2020)

Марко Ђурић биће нови амбасадор Србије у Вашингтону: Говори енглески и хибру, по мајци је Јеврејин

Марко Ђурић, директор Канцеларије Владе Србије за Косово и Метохију, биће нови амбасадор Србије у Вашингтону, незванично је потврђено за Курир.

Амбасадору Ђерђу Матковићу мандат је истекао, те је амбасада у Вашингтону остала упражњена.

Присуство Ђурића у Вашингтону током преговора и потписивања економског споразума Београда и Приштине био је знак поверења које је председник указао Ђурићу.

Марко Ђурић (горе лево) са Александром Вучићем у Белој кући (Извор: ФБ Марка Ђурића)

Ђурић осим енглеског говори и хибру[1], по мајци је Јевреј, па ће му бити лако да оствари добре контакте са јеврејском заједницом, Al-PAC-ом (Америчко-израелски комитет за јавне послове).

(Курир, 15. 9. 2020)

Наслов и опрема: Стање ствари


[1] Прим. СС: Хебрејски, иврит или хибру језик. Говори га око 5,4 милиона људи, углавном у Израелу.



Categories: Вести над вестима

Tags: ,

5 replies

  1. Накарадна је употреба термина „хебрејски“, а о „хибру“ да и не говоримо.

    Накарадно јер је преузета енглеска верзија изговора, као да су Срби мутави. У ствари, само су новинари неписмени и помодарско полтронски настројени.

    Правилно је „јеврејски“ или „иврит“.

    5
    5
  2. Ja nikad nisam cuo da je neko rekao „Jevrejski“ mozda sam cuo da neko kaze „Ivrit“ ali to kazu ljudi koji znaju nesto malo tog jezika. Svuda se kaze „Hebrejski“ i na udzbenicima pise „Hebrejski“ cak i recnici su „Srpsko-HEBREJSKI“ recnik, npr koji je pisao „dr Željko Stanojević“
    tako da Don Quixote tvoja izjava je laz i verovatno potreba da se ispraznis i iskalis na novinarima, smeta ti sto neko nekad nije koristio srpsku rec, pa si se uhvati za ovo, ali zeznuo si se. Nisi u pravu.

    4
    3
  3. Хеј Вики, где си ископао Ћаци Лепенца из времена док је још био Розинантино копито. У међувремену је еволуирао и променио двадесетак имена и имејлова. Још се сећамо његове комичне изјаве после пада надстрешице да треба бити неутралан између владајуће гарнитуре и студената али је убрзо показао своју камелеонску боју.

    Елем, он (али и многи други) не знају да је термин ‘Јевреј’ новијег датума и да није постојао у библијским временима. Што се тиче језика и ту је ствар интересантна. Познаваоци кажу да је највећи део хебрејског језика у ствари преузет Јидиш. Мислим да изузев мањег броја појединаца, чак ни Јевреји не знају порекло Јидиша (чак ни лингвиста и Епштајнов абонент, Ноам Чомски), али се зна да је то језик Ашкеназа који немају ни генетске нити историјске везе са Палестином.

    Пред 2.св.рат од укупног броја Јевреја у свету је било 92% Ашкеназа и то објашњава заступљеност Јидиша у хебрејском. Мејнстрим замагљује порекло Ашкеназа јер се намеће теза (Рајнландска теорија) да су сви Јевреји истог порекла и да оно води из Палестине. Дакле, ЋЛ је загризао превелики комад за њега и боље је да се бави лепенским даждевњацима и дружи са Лазиним питомцима.

    5
    2
  4. Најпре, поздрав цењеном Посматрачу за изванредан и јасан увод.

    „Највеће оружје Сaтaне је човеково непознање божје речи.“
    А.В. Тозер, „Човек Божији“

    Нема речи „Јеврејин“ у Библији

    Реч „Јеврејин“ појавила се тек 1775.године нове ере, док су се библијски догађаји одвијали од око 4000. године пре нове ере до 70. године нове ере.

    Ко је “ЈЕВРЕЈИН„?

    Његово модерно значење указује на то ко следи веру сличну вери јудејских фарисеја, али не припада јудејском колену и роду. Другим речима, Јевреји су људи из других народа, осим 12 хебрејских племена, који практикују религију познату као Јудаизам/Фарисејство, учење фарисеја.

    Веома су слични онима који верују у Христа и називају се хришћанима по ономе кога прате, а њихова религија је позната као хришћанство, Христово учење. Да је неко рекао да су сви Хришћани Јудејци, јер је Христ био из племена Јудина, то би била погрешна изјава. Исто тако, Јевреји нису Јудеити (или Јудејци).

    У ствари, религија позната као Јудаизам је заправо фарисејство. Јудаизам – у смислу у којем се односи на фарисејство – је погрешно име, јер није ни Јудино учење, ни учење које је Христ исповедао, и стога не припада Аврамској религији.

    То је паганско учење древних фарисеја, порочно веровање које је преузето из доба вавилонског заробљеништва. Не одговара истини Библије, ни Старом ни Новом завету. Његови основни принципи изложени су у књизи под називом Талмуд (истинских сатанских стихова), књизи пуној овоземаљских традиција, лажи и сујеверја.

    „Вавилонски талмуд заснован је на мистичним верским праксама Вавилонаца које су јудејски рабини усвојили током свог вавилонског заточеништва око 600.год. пре нове ере“, написао је Едвард Хендри у књизи „Решавање мистерије Вавилона великог“. „Тада су рабини користили ове окултне традиције уместо Божје речи.“

    И зато је Исус непрестано замерао фарисејима:

    „Припадаш свом оцу, ђаволу, и желиш да испуниш жеље свог оца. Од почетка је био убица без истине, јер у њему нема истине. Када лаже, говори свој матерњи језик јер је лажов и отац лажи.“ Јован 8:44

    „Занемарили сте Божје заповести и држите се људске традиције.“ Марка 7: 8

    „Јер сте ми одузели кључ знања.“ Лука 11:52

    „Ви змије сте змијска врста! како ћете избећи пресуду пакла?“ Матеј 23:33

    Која реч стоји у ИЗВОРНОЈ БИБЛИЈИ?

    И у старозаветном древном хебрејском и у новозаветном грчком језику, преведена реч увек значи Јуде или Јудаити, који припадају физичком племену и пореклу од Јуде. А ововремени Јевреји не припадају Јудином колену.

    Хебрејске речи у старозаветној Библији: 1) Јехуда или Јуда јудејски 2) Јехудиин: Јехудин или Јудеј.

    Грчке речи у Библији Новог Завета: 1) Иоуда – Јехуда или Јуда јудејски 2) Иоудаиос – Јехудин или Јудејац, припадник Јехуде/Јудеје.

    До 1775.године, када је енглески језик био још у пеленама, реч „Iewe“ је коришћена за превођење ових имена. За разлику од речи „Јевреј“, изговарано је као „Je-ху-ви“, што је више могуће имитирајући оригиналну хебрејску фонетику.

    Према историчару јеврејског порекла Бењамину Фридману, аутору књиге „Чињенице су чињенице“:

    „Најпознатија издања новог Завета из 18.века на енглеском језику су Реим (Доуаи). Издано и овлашћено од краља Џејмса. Реимски (Дуејски) превод Новог Завета на енглески језик први пут је штампан 1582.године, али реч „Јеврејин“ у њему није била поменута.“

    „Званични превод Новог Завета краља Џејмса на енглески језик започео је 1604.године, а први пут објављен 1611. године. Реч „Јеврејин“ се такође не налази у њој. Први пут, реч „Јеврејин“ се појавила у оба ова добро позната издања у њиховим преправљеним верзијама из 18.века.“

    „Када се реч „Јеврејин“ први пут појавила на енглеском језику у 18.веку, њено једино логично значење и претпоставка били су „Јевреји“. Међутим, током 18., 19. и 20. века, добро организована и добро финансирана међународна „група“ створила је тзв. „секундарно значење“ речи „Јеврејин“ међу народима енглеског говорног подручја света. Ово тзв. „секундарно значење“ речи „Јеврејин“ нема никакве везе са изворним значењем речи „Јеврејин“ из 18.века већ је преиначење значења.“

    „Садашње општеприхваћено секундарно значење речи „Јеврејин“ у великој мери је кривац за све забуне и пометње у главама хришћана у вези са основним принципима хришћанске вере. Такође, сведоци смо, да је данас у великој мери и одговорно за слабљење посвећености безбројним хришћанима својој хришћанској вери.“

    „Хришћани се данас сваким даном све више питају зашто су тзв. или самозвани „Јевреји“ широм света три века трошили значајне суме за стварање заблуде да су „Јевреји“ у Исусово време били „Јевреји“, а не „Јудејци“ и да је „Исус био Јеврејин“.
    Одговор лежи у одгонетању како су „Јевреји“ Ашкенази окупирали Запад.“
    Потражите и проучите.

    Насилно преобраћење речи „Јеврејин“ слична је преиначењу које се догодило са речју „геј“.
    Геј је постао > хомосексуалац.

    И за крај, још један пример: када хришћани данас разговарају са самозваним Јеврејином којег су управо упознали, њихова непосредна реакција биће узвик: „Ох, Исус је такође био Јеврејин.“ У ствари, nодсвесно кажу: „Ох, Исус је такође био фарисеј.“

    Ах,ох,ех, Хришћани, то је најгоре богохуљење!

    А сада, Аполо Гете, напред, микрофон је ваш!
    Распављајте, доказујте и демантујте …..

    Поздрав, Моша

    5
    2
  5. Задовољство је прочитати неко дубоко знање (презентација мало познатих чињеница) или дубоко размишљање (ново повезивање познатих чињеница) као у случају готског Аполона. Кад би могао да се угради морон-пруф филтер на сајтовима то би заиста било цивилизацијско достигнуће.

    4
    1

Оставите коментар

Discover more from Стање ствари

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading