Христос воскресе!

Свим посетиоцима и сарадницима редакција “Стања ствари” жели срећан највећи празник старим поздравом

ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ – ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!

ne-ridaj-mene-mati

Не ридај мене, Мати (Не рыдай мене, Мати; Русија, 18. век) – КЛИКНИТЕ ЗА ВЕЋУ СЛИКУ

voskresenije-hristovo

Живот и воскресеније Христово (Русија, 19. век) – КЛИКНИТЕ ЗА ВЕЋУ СЛИКУ



Categories: Вести над вестима

9 replies

  1. Зашто не можемо, да будемо јединствени? Ако патријарх каже:
    ХРИСТОС ВАСКРСЕ! ВАИСТИНУ ВАСКРСЕ!
    Зашто мењате и говорите:
    ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ – ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!

  2. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ – ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!

  3. ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!

  4. А вот Вам и мой ответъ на Пасхальное Поздравленiе:
    Христосъ Воскресъ – Воистину Воскресъ!

  5. А – претходно је било овако:
    Χριστός ἀνέστη! Ἀληθῶς ἀνέστη!
    Мада, не знам како се првобитно говорило/писало на арамејском…

  6. ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ!

  7. Onima, koji danas slave Vaskrs:
    Vaistnu vaskrse!
    Onima, kojima je danas Uskrs:
    Uistinu uskrsnu!
    Redakciji i g. Laziću svako dobro i sreću želim.

  8. @ слободан млинаревић

    Поштовани,
    Нисам хтео да Вам одговарам у време благдана, али шта ћемо ако у једном трену primus inter pares у виду нашег патријарха Иринеја (не Буловића но Гавриловића) одлучи да нам честита ЧЕСТИТ УСКРС? Хоћемо ли и то слепо пратити?

    Под два, ни посланица коју чита/пише патријарх српски није без мањкавости, о Васкршњој можете читати из пера В. Димитријевића а ја сам се о оној о Божићу и кривом цитирању СВЕТОГ ПИСМА осврнуо у тексту који можете прочитати овде:

  9. Мање је важно како нас је Патријарх поздравио овог и сваког Васкрса, битно је којим језиком говоримо. Сигуран сам да они, који се поздрављају са „Воскресе“ и „воистину“ свакодневно не говоре црквенословенским, нити руским језиком, осим ако нису Руси. Подржавам честитача Слободана Млинаревића. ХРИСТОС ВАСКРСЕ!

Оставите коментар